<?xml version="1.0" encoding="GB2312"?>
<rss version="2.0">
<channel>
<title><![CDATA[何来尘埃飞舞]]></title>
<link>http://mermaidliu.xhblog.com/index.shtml</link>
<description><![CDATA[何来尘埃飞舞]]></description>
<item>
<title><![CDATA[何来尘埃飞舞]]></title>
<link>http://mermaidliu.xhblog.com/archives/2009/428087.shtml</link>
<description><![CDATA[<P><STRONG><SPAN style="COLOR: #006699">没法找到一个永生的国度，不如拥抱。</SPAN></STRONG></P>
<P><STRONG><SPAN style="COLOR: #006699"><IMG alt="" src="http://www.xhblog.com/attachment.asp?path=UploadFiles/2009-9/12841750387.jpg" border=0></SPAN></STRONG></P>
<P><STRONG><SPAN style="COLOR: #006699">Happy Birthday to you ...</SPAN></STRONG></P>
<P><SPAN style="COLOR: #006699"><STRONG>来好好给我活着就似最初&nbsp;<WBR>&nbsp;<WBR> 仍然在呼吸都应该要庆贺<BR>如果想哭可试试对嘉宾满座&nbsp;<WBR> 说个笑话纪念你</STRONG></SPAN></P><!--   -->]]></description>
<author>蚂蚁</author>
<pubDate>2009-9-12 8:35:00</pubDate>
</item>
<item>
<title><![CDATA[各位，接下来就是见证花痴的时刻~]]></title>
<link>http://mermaidliu.xhblog.com/archives/2009/414148.shtml</link>
<description><![CDATA[<P>昨天第一次去参加教会活动，实习牧师问大家各位看过春晚上刘谦的魔术没有？</P>
<P>记不记得那句经典的：各位，接下来就是见证奇迹的时刻；</P>
<P>那么好，接下来就是见证神迹的时刻.........</P>
<P>那一章是2.11 变水为酒.....</P>
<P>俺听到这里，完满了...............</P>
<P>抓着大猫的腿咬住嘴唇楞没让自己笑出来.......</P>
<P>偶像，侬太红了。</P>
<P><IMG alt="" src="http://www.xhblog.com/attachment.asp?path=UploadFiles/2009-7/62110377786.jpg" border=0></P>]]></description>
<author>蚂蚁</author>
<pubDate>2009-7-6 17:24:00</pubDate>
</item>
<item>
<title><![CDATA[酷小子，生日快乐]]></title>
<link>http://mermaidliu.xhblog.com/archives/2009/412113.shtml</link>
<description><![CDATA[<P>龙儿18生日快乐，16年后我们再相见。</P>
<P>很久没有遇见这样坚定的一个人，尽管他并不完美，但却这样的美好。</P>
<P>因为受到这份坚定的感染，我亦明白自己该选择怎样的路怎样走下去。</P>
<P>带着什么样的心情，带着什么样的爱，坚定地走下去。&nbsp;&nbsp; 谢谢你，酷小子。</P>
<P>&nbsp;</P>]]></description>
<author>蚂蚁</author>
<pubDate>2009-6-25 8:48:00</pubDate>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Don't break my heart]]></title>
<link>http://mermaidliu.xhblog.com/archives/2009/411799.shtml</link>
<description><![CDATA[<P>
<OBJECT style="WIDTH: 471px; HEIGHT: 240px" codeBase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0 class=" height=240 width=471 classid=clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000><PARAM NAME="_cx" VALUE="12462"><PARAM NAME="_cy" VALUE="6350"><PARAM NAME="FlashVars" VALUE=""><PARAM NAME="Movie" VALUE="http://www.tudou.com/v/K4-EfRht4Fc"><PARAM NAME="Src" VALUE="http://www.tudou.com/v/K4-EfRht4Fc"><PARAM NAME="http://www.xhblog.com/WMode" VALUE="Opaque"><PARAM NAME="Play" VALUE="-1"><PARAM NAME="Loop" VALUE="-1"><PARAM NAME="Quality" VALUE="High"><PARAM NAME="SAlign" VALUE="LT"><PARAM NAME="Menu" VALUE="0"><PARAM NAME="Base" VALUE=""><PARAM NAME="AllowScriptAccess" VALUE=""><PARAM NAME="Scale" VALUE="NoScale"><PARAM NAME="DeviceFont" VALUE="0"><PARAM NAME="EmbedMovie" VALUE="0"><PARAM NAME="BGColor" VALUE="00A000"><PARAM NAME="SWRemote" VALUE=""><PARAM NAME="MovieData" VALUE=""><PARAM NAME="SeamlessTabbing" VALUE="1"><PARAM NAME="Profile" VALUE="0"><PARAM NAME="ProfileAddress" VALUE=""><PARAM NAME="ProfilePort" VALUE="0"><PARAM NAME="AllowNetworking" VALUE="all"><PARAM NAME="AllowFullScreen" VALUE="false">
       
<embed src="http://www.tudou.com/v/K4-EfRht4Fc" width="http://www.xhblog.com/100" height="100" play="true" loop="true" wmode="Opaque" quality="high" bgcolor="transparent" align="" pluginspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer"></embed>
</OBJECT></P>
<P>这世上有些男人现在还活在遥远的男尊女卑的时代，宁可听街头的狗叫也不听女人理智的劝说，理由只是因为劝他的是个女人。视频和这句话没有任何关系，只不过是发泄一句而已。</P>
<P>&nbsp;</P>]]></description>
<author>蚂蚁</author>
<pubDate>2009-6-23 12:29:00</pubDate>
</item>
<item>
<title><![CDATA[爱と欲望の日々]]></title>
<link>http://mermaidliu.xhblog.com/archives/2008/331536.shtml</link>
<description><![CDATA[<P>多谢阿福夫人 给我很大的力量。 </P>
<P><EMBED style="WIDTH: 357px; HEIGHT: 297px" pluginspage=http://www.microsoft.com/Windows/Downloads/Contents/MediaPlayer/ src=http://vhead.blog.sina.com.cn/player/outer_player.swf?auto=1&amp;vid=9432001&amp;uid=1339164513 width=357 height=297 type=application/x-mplayer2 autorewind="http://www.xhblog.com/true" showdisplay="false" showstatusbar="false" showcontrols="true" autostart="true" filename="http://vhead.blog.sina.com.cn/player/outer_player.swf?auto=1&amp;vid=9432001&amp;uid=1339164513"></P>
<P><SPAN style="FONT-SIZE: 10pt">这是我在网上能找到的相对清晰的视频~~~</SPAN></P>
<P>
<TABLE style="TABLE-LAYOUT: fixed">
<TBODY>
<TR>
<TD>
<DIV class=cnt id=blog_text>
<P><SPAN style="FONT-SIZE: 10pt"><SPAN style="COLOR: #ff0000">爱と欲望の日々（《大奥》第一章片尾曲） <BR></SPAN>爱与欲望的每一天<BR><SPAN style="COLOR: #ff0000">Going up to “狸穴天国”(まみあなパラダイス) <BR></SPAN></SPAN><SPAN style="FONT-SIZE: 10pt">我们启程前往“狸穴天堂”啊</SPAN><SPAN style="FONT-SIZE: 10pt"><BR><SPAN style="COLOR: #ff0000">东京(おえど)はお洒落(しゃれ)な迷宫(おみや) <BR></SPAN>大江户的华丽宫殿呀 <BR><BR><SPAN style="COLOR: #ff0000">今宵(こよい)は君(きみ)と踊(おど)ろよSugar </SPAN><BR>甜蜜的今天晚上与你一起共舞 <BR><BR><SPAN style="COLOR: #ff0000">恋人同士(こいびとどうし)でGroove <BR></SPAN>像对恋人那样地舞 <BR><BR><SPAN style="COLOR: #ff0000">辉(かがや)く星座(せいざ)はアクエリアス <BR></SPAN>闪耀着的星座就是水瓶座 <BR><BR><SPAN style="COLOR: #ff0000">倶楽部(クラブ)はおマセな密室(へや)…Be here <BR></SPAN>俱乐部哇是个密室呀 <BR><BR><SPAN style="COLOR: #ff0000">眠(ねむ)らぬ街(まち)に夜明(よあ)けは来(こ)ない <BR></SPAN>不眠的街道无法迎接黎明来临 <BR><BR><SPAN style="COLOR: #ff0000">祭祀(まつり)はちょいとCool</SPAN></SPAN></P>
<P><SPAN style="FONT-SIZE: 10pt"></SPAN><SPAN style="FONT-SIZE: 10pt">就算祭祀也很酷 <BR><BR><SPAN style="COLOR: #ff0000">Darlin’, say you love me. <BR></SPAN>答应说你爱我 <BR><BR><SPAN style="COLOR: #ff0000">爱(あい)のために生(い)きりゃいいじゃん <BR></SPAN>为了爱，你要好好地活着 <BR><BR><SPAN style="COLOR: #ff0000">Baby, can you hear me? <BR></SPAN>贝贝，能否感觉到？ <BR><BR><SPAN style="COLOR: #ff0000">魔性(ましょう)の血(ち)が騒(さわ)ぐNight &amp; Day </SPAN><BR>魔性的血日日夜夜，在沸点 <BR><BR><SPAN style="COLOR: #ff0000">C’mon baby 明日(あした)もHallelujah.</SPAN> <BR>看吧贝贝，明天会是个晴天 <BR><BR><SPAN style="COLOR: #ff0000">Shake it, shake it, dance all night. <BR></SPAN>摇摇摆摆，跳起舞来 <BR><BR><SPAN style="COLOR: #ff0000">可爱(かわい)い女(おんな)になれるや </SPAN><BR>卡哇依的女孩呀就是你啦 <BR><BR><SPAN style="COLOR: #ff0000">Boogie-woogie wonderland. <BR></SPAN>步移舞移，玩得野 <BR><BR><SPAN style="COLOR: #ff0000">I’m going down to “狸穴地下室”(まみあなアンダーグラウンド) <BR></SPAN>我要动身前往“狸穴地下坊” <BR><BR><SPAN style="COLOR: #ff0000">気合(きあ)いを込(こ)めてBeer <BR></SPAN>慢慢品尝啤酒滋味呀 <BR><BR><SPAN style="COLOR: #ff0000"></SPAN><SPAN style="COLOR: #ff0000">この世(よ)はどうせしがない社会(しゃかい)</SPAN> <BR>这个世界就算不如想象精彩 <BR><BR><SPAN style="COLOR: #ff0000">元気(げんき)を出(だ)してGroove <BR></SPAN>坚持噢千万别哭 <BR><BR><SPAN style="COLOR: #ff0000">呜呼(ああ) 愚痴(ぐち)など吐(は)いたら阿呆(あほう)みたい <BR></SPAN>啊，哭泣抱怨的人就像个阿呆 <BR><BR><SPAN style="COLOR: #ff0000">梦(ゆめ)さえあればいいや…No fear <BR></SPAN>有梦的人坚定不移呀 <BR><BR><SPAN style="COLOR: #ff0000">すべてが仆(ぼく)らのBlack &amp; Soul music </SPAN><BR>所有一切都来自我的灵魂音乐 <BR><BR><SPAN style="COLOR: #ff0000">涙(なみだ)のRhythm &amp; Blues <BR></SPAN>和着眼泪的旋律 <BR><BR><SPAN style="COLOR: #ff0000">I will take you higher. <BR></SPAN>我会好好爱你 <BR><BR><SPAN style="COLOR: #ff0000">爱に燃(も)ゆる 君の名器(めいき) <BR></SPAN>爱你的勇气会将我燃烧 <BR><BR><SPAN style="COLOR: #ff0000">Baby, it’s your desire. <BR></SPAN>贝贝，想要再一次 <BR><BR><SPAN style="COLOR: #ff0000">さあもう一度(いちど)”Xanadu’ &amp; Afro-rake” <BR></SPAN>想再一次到“香奈都”“爱佛园” <BR><BR><SPAN style="COLOR: #ff0000">Oh,my baby アンタに惚(ほ)れたわ </SPAN><BR>啊哈，贝贝，难道我迷上你啦 <BR><BR><SPAN style="COLOR: #ff0000">Gimme gimme one more chance. <BR></SPAN>给我给我上上签 <BR><BR><SPAN style="COLOR: #ff0000">可爱い女とヤレるわ <BR></SPAN>可爱的女孩也一起来吧 <BR><BR><SPAN style="COLOR: #ff0000">Suck it to me one more time. <BR></SPAN>再次吞没我的爱 <BR><BR><SPAN style="COLOR: #ff0000">Darlin’, say you love me. <BR></SPAN>答应说你爱我 <BR><BR><SPAN style="COLOR: #ff0000">爱の种を莳けばいいじゃん <BR></SPAN>把爱的种子播下去就好 <BR><BR><SPAN style="COLOR: #ff0000">Baby, can you hear me? <BR></SPAN>贝贝，能否感觉到？ <BR><BR><SPAN style="COLOR: #ff0000">Hey brother 皆(みんな) 踊(おど)ろう Night &amp; Day <BR></SPAN>嘿！大家日夜起舞吧，到沸点 <BR><BR><SPAN style="COLOR: #ff0000">C’mon baby 明日(あした)もHallelujah. <BR></SPAN>看吧贝贝，明天会是个晴天 <BR><BR><SPAN style="COLOR: #ff0000">Shake it, shake it, dance all night. <BR></SPAN>摇摇摆摆，跳起舞来 <BR><BR><SPAN style="COLOR: #ff0000">可爱(かわい)い女(おんな)になれるや </SPAN><BR>卡哇依的女孩呀就是你啦 <BR><BR><SPAN style="COLOR: #ff0000">Boogie-woogie wonderland. <BR></SPAN>步移舞移，玩得野 <BR><BR><SPAN style="COLOR: #ff0000">Everybody みんなでキメるや <BR></SPAN>每个人都在一起来跳舞吧 <BR><BR><SPAN style="COLOR: #ff0000">Woo-ga-chaka, disco fever. <BR></SPAN>舞动时刻，迪斯科狂热 <BR><BR><SPAN style="COLOR: #ff0000">それ行け!! ニッポンの皆様 <BR></SPAN>一起去吧！！你会看到所有人啦 <BR><BR><SPAN style="COLOR: #ff0000">What’cha gonna do ’s to dance !! <BR></SPAN>别管它啦起舞吧！！</SPAN></P></DIV></TD></TR></TBODY></TABLE></P>
<P><SPAN style="FONT-SIZE: 10pt"></SPAN>&nbsp;</P>
<P><SPAN style="FONT-SIZE: 10pt">各处的详细翻译不尽相同 但是大意是一致的；关于以下几句，我则喜欢另外一版的翻译</SPAN></P>
<P><SPAN style="FONT-SIZE: 10pt"><SPAN style="COLOR: #ff0000">この世(よ)はどうせしがない社会(しゃかい)</SPAN> <BR>反正这世界是个微不足道的社会<BR><BR><SPAN style="COLOR: #ff0000">元気(げんき)を出(だ)してGroove <BR></SPAN>拿出精神快活一下<BR><BR><SPAN style="COLOR: #ff0000">呜呼(ああ) 愚痴(ぐち)など吐(は)いたら阿呆(あほう)みたい <BR></SPAN>只会抱怨就像傻瓜一样~</SPAN></P>
<P><SPAN style="FONT-SIZE: 10pt">-----------------------------------------------------------------------------------------------------------</SPAN></P>
<P><SPAN style="FONT-SIZE: 10pt">我会在不得已的时候变成魔鬼，但是要看她他它值不值得~</SPAN></P>]]></description>
<author>蚂蚁</author>
<pubDate>2008-6-23 8:39:00</pubDate>
</item>

</channel>
</rss>
